Keine exakte Übersetzung gefunden für المساعدة في الحوادث

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المساعدة في الحوادث

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ha aumentado la necesidad de asistencia de la Fuerza en incidentes en una de las dos partes de la isla en que estaban involucrados chipriotas de la otra parte.
    وازدادت الحاجة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للمساعدة في الحوادث التي تقع في جانب ويتورط فيها قبارصة من الجانب الآخر.
  • Acuerdo sobre cooperación y asistencia mutua en casos de accidente, Finlandia-Estonia, 1995, art. 9 (“[…] excepto el equipo que haya quedado destruido”).
    اتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 1995، المادة 9 (''عدا المعدات التي دمرت``).
  • Acuerdo sobre cooperación y asistencia mutua en casos de accidente, Finlandia-Estonia, 1995, art.
    اتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 1995، المادة 6.
  • Por ejemplo, la regulación de los gastos se aborda de múltiples formas en los diferentes acuerdos internacionales (véase la sección IV.B infra) y, en el caso de un desastre determinado, también puede ser objeto de disposiciones especiales adoptadas a nivel bilateral.
    انظر على سبيل المثال، الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية فنلندا وحكومة جمهورية إستونيا بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، 1995، المادة 5.
  • Esta reunión tuvo como objetivo llegar a un acuerdo en materia de cooperación para el intercambio de información, la asistencia en casos de incidentes y el compromiso de no dar asilo a quienes planifiquen ataques terroristas nucleares, así como la organización de seminarios sobre temas conexos.
    واشتمل الهدف أيضا على التوصل إلى تعاون بشأن تبادل المعلومات، وتقديم المساعدة في حالة وقوع حوادث، والتعهد بعدم توفير المأوى للإرهابيين الذين يخططون لشن هجمات إرهابية نووية، وكذلك تنظيم حلقات دراسية بشأن مواضيع رئيسية وما يتصل بها من مواضيع فرعية.
  • Acuerdo relativo a la mejora de los servicios de rescate en las zonas fronterizas (con canje de notas), Suecia-Noruega, 1974, Art. 3; Acuerdo sobre cooperación y asistencia mutua en casos de accidente, Finlandia-Estonia, de 26 de junio de 1995, art.
    الاتفاق المتعلق بتحسين خدمات الإنقاذ في المناطق الحدودية (المشفوع بمذكرات متبادلة)، السويد - النرويج، 1974، المادة 3؛ واتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 26 حزيران/ يونيه 1995، المادة 9.
  • Véase, por ejemplo, Acuerdo sobre cooperación y asistencia mutua en casos de accidente, Finlandia-Estonia de 1995, art. 11; Acuerdo entre el Gobierno de España y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en el ámbito de la prevención de catástrofes y asistencia mutua en la mitigación de sus consecuencias, 2000, art.
    انظر على سبيل المثال، اتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 1995، المادة 11؛ وانظر اتفاق التعاون بشأن الوقاية من للكوارث والمساعدة المتبادلة لتخفيف آثارها، إسبانيا - الاتحاد الروسي، 2000، المادة 13.
  • La División, a través de sus oficinas regionales, se encarga de la coordinación cotidiana de la seguridad con las oficinas regionales de seguridad sobre el terreno, de la respuesta a todas las incidencias relacionadas con la seguridad sobre el terreno, del despliegue sobre el terreno del personal que sea necesario para prestar apoyo a los oficiales designados, investigar la muerte de funcionarios en circunstancias sospechosas, prestar asistencia en los casos de toma de rehenes y adoptar las medidas oportunas en caso de arresto o detención de funcionarios.
    والشعبة مسؤولة، عن طريق مكاتبها الإقليمية، عن التنسيق الأمني اليومي مع مكاتب الأمن الميدانية الإقليمية، وعن الاستجابة لجميع الحوادث الأمنية التي تقع في الميدان، وعن نشر الموظفين إلى الميدان حسب الاقتضاء لدعم المسؤولين المعينين، وعن التحقيق في حالات وفاة الموظفين في ظروف عدوانية، وعن توفير المساعدة في إدارة حوادث أخذ الرهائن، وعن اتخاذ الإجراءات المناسبة في حالة اعتقال الموظفين أو احتجازهم.
  • 1 1); Convenio entre el Gobierno de la República Francesa y el Gobierno de la República Italiana sobre previsión y prevención de riesgos graves y asistencia mutua en casos de desastre natural o provocado por la actividad humana, 1992, art.
    الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية فنلندا وحكومة جمهورية إستونيا بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، 26 حزيران/يونيه 1995، المادة 5 (''الحوادث التي تحدث في دول أخرى والتي قد يكون لها أو يحتمل أن يكون لها آثر ضار على إقليم الطرف الآخر``).
  • Véase, por ejemplo, Acuerdo sobre cooperación y asistencia mutua en casos de accidente, Finlandia-Estonia, 1995, art. 12; Acuerdo sobre asistencia mutua en casos de desastre o accidente grave, Francia-Suiza, 1987, art. 15 (que contiene una disposición detallada sobre la normativa procesal que regula el arbitraje); Acuerdo entre el Gobierno de la República de Sudáfrica y el Gobierno de la República Federal de Nigeria sobre cooperación en el ámbito de las ciencias médica y de la salud, 2002, art.
    انظر على سبيل المثال، اتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 1995، المادة 12؛ واتفاق المساعدة المتبادلة في حالة الكوارث أو الحوادث الخطيرة، فرنسا - سويسرا، 1987، المادة 15 (وتتضمن حكما مفصلا بشأن الأنظمة الإجرائية التي تحكم التحكيم)؛ والاتفاق المبرم بين حكومة جنوب أفريقيا وحكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن التعاون في مجال الصحة والعلوم الطبية، 2002، المادة 7.